www.gulag.hu


Sára Sándor "Nehézsorsúak" c. sorozatában 2x1 órát beszél KK

Fennmaradni!

Máthé Éva marosvásárhelyi újságíró beszélgetései Kilyén Károllyal

Közreadás a család engedélyével,
és Máthé Éva szíves segítségével.
 



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

10


....................................

Tizedik beszélgetés 

Akrobata mutatvány a drótsövényen * Ponosz – annyit tesz, hogy hasmenés * Marhavagonban a forró júniusban * Igazolványcsere a menekülés reményében * Szökés a viharos éjszakában

- 1945. május kilencedike, a háború végének napja a lágerben érte. Tudták-e, hogy véget ért a cirkusz? Került-e szóba az, hogy hazaengedik a foglyokat?

- Értesültünk róla, hogy vége a háborúnak. A máramarosszigeti táborban az oroszok eszkabáltak egy rögtönzött pódiumot, azon járták a Katyusát. Nagy boldogság volt. Gondoltuk, hogy most már haza kellene engedniük bennünket. De erről szó sem lehetett. Letelt a május, és semmi sem történt. Na, gondoltam, innen menekülni kell, ennek fele sem tréfa. Egyszer állunk kinn, a sorban ételért. Volt közöttünk egy pesti akrobata. Én általában a kondér mellett álltam, felügyeltem, hogy mindenkinek egyformán jusson. Amit mondok, azt Dobó József otthon magnószalagra mesélte, én arra már nem emlékeztem, hogy egy őrnagy azt kérdezte: Zászlós úr miért kavartatja fel az ételt? Miért nem a tiszteknek jut a java? Józsi bácsi úgy emlékezett, hogy én azt mondtam: Őrnagy úr, itt vége a rekcumnak, úgy dugom be a fejét a kondérba, hogy ott fő meg ebben a helyben...

- Szó volt az előbb a pesti akrobatáról...Milyen emlék fűzi az ő alakjához?

- Igen. Egyszercsak a sorbaállás közben azt mondja mellettem: Fiúk, én unom ezt az ételt... A lágervédelem úgy volt megoldva, hogy egy oszlopsoron volt a belső drót, egy méternyi magasan, utána a külső oszlopsor, egy két méternyi magasan levő dróttal, s a kettő között egy szögesdrót sövény volt kifeszítve. Majd ez megismétlődött. A négy sornyi drót között földsávok húzódtak. Száz méterenként őrtornyokban strázsáltak az oroszok. Géppuskáik mindig a táborra irányultak. Éjszaka reflektorok világították meg az udvart. Az egyik torony egészen közel volt ahhoz a helyhez, ahol az ételt osztották. Több tízezren voltunk, ha nekimentünk volna az őrtoronynak, szétszedtük volna. Szóval egyszer azt mondja az akrobata: Szervusztok fiúk, én unom ezt a kosztot.
Felugrott az egyik egyméteres oszlopra, onnan fel a két méteresre, majd a másik két méteresre, s a legkülső, alacsonyabbikra. Az őr úgy meg volt rettenve, hogy – amint később megtudtuk - a keze hozzá volt fagyva a géppuskához. Fantasztikus látvány volt, ahogy az akrobata ott ugrált, az oszlopok tetején, neki az őrtoronynak. A torony alatt a sorozattűztől is védve volt. A drótkerítésen túl egy műút haladt el, s azon túl egy rozsföld. Mikor ő a rozsföldön át elmenekült, bennem is megszületett a gondolat: meg kell szökni innen. Néhányan nekifogtunk alagutat ásni a mi kaszárnyatömbünk pincéjében. Éjszakánként vaskókkal dolgoztunk. Más eszközünk nem volt. Hétméternyi alagutat kiástunk, még vagy három-négy méternyi kellett volna, hogy számításunk szerint a rozsföldre kijussunk. A rozs magas volt, biztos menedéket nyújtott volna.
Közben a táborban egy marék dohányért szert tettem egy 1701-ben Bécsben gyártott, arannyal befuttatott, ezüst tárcára. Ahogy a Szaharában egy liter víz megér tíz kiló aranyat, úgy itt a dohány számított nagy kincsnek. Ott, ahova kijártam, a kicsi széket gyártottam, megtömtem a zsebeimet dohánnyal. A tárcát egyik fogolytársamtól szereztem. Bele volt vésve, hogy 1701. Wien és egy vadászjelenet: egy kopó s egy lovon vágtató, nyilas alak. Ezért a tárcáért később egy civil ruhát vásároltam. A meneküléshez sötétszürke, civil ruhába öltöztem. A táborban nem tűnt fel, hogy civil ruhában vagyok, mert voltak köztünk tanárok, szolgabírók, akiket a civil életből hurcoltak el.

- Tehát lett-e valami abból a szökési kísérletből?

- Sajnos valami egészen más következett. 1945. június másodikán egyszercsak: sorakozó. Nem tudtuk még, hogy mi fog következni. A német tiszteket nekiindították a kapunak. Pechemre engem magyar tisztként 160-ad magammal szintén oda soroltak, hogy meglegyen a norma. Tudniillik Szibériába kétezresével vitték a foglyokat, s a mi táborunkban körülbelül 1840 német tiszt tartózkodott. Az oroszok grammra adtak enni, normára étkeztettek, ötösével sorakoztattak... ez nekem eleve nagyon furcsa volt, mert mi hármasával sorakoztunk. Szóval hogy rentábilis legyen a menet, az etáp, ahogy ők mondták, én is bekerültem a sorba. Akkor már biztos voltam benne, hogy a Katyni erdőbe visznek vagy valami hasonló helyre. Akkor mi már nagyon jól ismertük az agyonlőtt háromezer lengyel tiszt történetét. Máramarosszigetre vittek bennünket. A laktanyától az állomásig az utcák ki voltak ürítve. Az állomáson várakozó szerelvényt géppuskások vették körül. Úgynevezett Sztolipin vagonokba, személyszállító kocsikba zsúfoltak bele bennünket, de a folyosók és a fülkék ajtajai vasrácsokkal voltak lezárva. A fülkékben nyolc ülőhely lett volna, de hát egy fülkébe 20-30 személyt gyömöszöltek be az ülésekre, az ülések alá, a csomagtartókba. Így éreztük: megfulladunk. Reggel a szerelvény elindult. Este megálltunk. Ismét géppuskákkal vették körül a vagonokat. Másnap érkeztünk meg Lembergbe (Lvov). Itt a teljesen összegémberedett embereket kiszedték a vagonokból, és behajtottak minket a lágerbe. Ez egy úgynevezett "pereszilnij punkt" volt, vagyis egy elosztó, továbbító láger.
Itt is a vérhas, hasmenés pusztította a foglyokat. Néha orvosok jöttek be a lágerbe. Csak egy érdekelte őket, van-e hasmenés? Egy főnöknek kinéző orvos érkezésünk után kérdezte: "Ponosz jészty?" Erre mindenikünk elkezdett rettenetesen panaszkodni. Két napja indítottak el, s még egy falat ételt nem kaptunk. Az orvosokkal jött egy ukrajnai tolmács is, s kérdik tőle az orvosok: mit galagyolnak ezek? Hát panaszkodnak, hogy harmadik napja egy falat ételt sem kaptak, és nagyon éhesek. De az orvos azt akarta tudni, hogy "ponosz" azaz hasmenés van-e? Igen, mondja a ruszin, csak a magyarok azt értették, hogy van-e valami panaszuk? "Jobtvojmáty!" Elkacagták magukat, s mentek tovább.
Mi soha nem búsultunk azért, hogy hasmenésünk van. Ez – az elviselhetőség szempontjából - egy kellemes betegség. Hogy aztán néha átseper a másvilágra, az soha senkit nem bántott. Akkoriában már beletörődtünk a gondolatba: ilyen állati körülmények között sokáig kibírni úgy sem lehet. Legalább amíg eljön a boldogító vég, addig az éhség ne mardosná a gyomrunkat. Eszembe jutott ott egy székely mondás: Na félj a haláltól, csak a kínjától... Hát tízezrével láttam ott vérhasban meghalni az embereket. Egyik sem szenvedett, ordított, csak csendesen elaludtak. Mint szegény Balla Zsiga, aki később velem együtt ugrott ki a vonatból... Lembergben nem sokáig maradtunk. Rövidesen kihajtottak az
állomásra, s kezdtek bevagonírozni. De most már nem Sztolipin vagonokba, hanem közönséges marhavagonokba. Tudomásom szerint Lembergből már az orosz, szélesebb vágányú vasút volt kiépítve még a cári időktől. Az egész Nagy-Oroszország viszonylatában a vasúti nyomtávolság kilenc centiméterrel szélesebb volt, mint az európai vasutaké. Azaz 1554 milliméter. Ennek hadászati jelentősége volt: hogy az európai vonatok + különösen a páncélvonatok + ne tudják lerohanni az országot. A behemót állam irdatlan területei és a "téltábornok" aztán majd elbánik az ellenséggel, úgy, ahogy elbánt Napóleonnal 1812-ben, vagy a hitleri német hadsereggel, nemkülönben a mi szegény második hadseregünkkel a Donnál...

- Mikor önöket bevagonírozták, sejtették egyáltalán, hogy hova indulnak?

- Fél füllel az egyik vasutas beszédéből sikerült annyi információt elkapnunk, hogy minket Moszkvába irányítottak. Közben állandóan a menekülés, a szökés gondolata járt az eszünkben. Körülbelül június közepén jártunk... A marhavagonok úgy voltak lezárva, hogy éppen ne fulladjunk meg. Nyári forróságban indultunk el. A vagonnak négy kis ablaka volt, azon vasrácsok, és ezeket vaslappantyúkkal lehetett lezárni, mely lakattal csukódott. Ezekből kettőt nyitva hagytak, olyanformán, hogy kereszthuzat legyen a vagonban. A két nyitott ablakot szögesdróttal megerősítették. Egy vagonba 45 embert zsúfoltak be. Felülre, a priccsekre kerültek az ügyesebbek, fiatalabbak, ötön fejjel erre, megint öt fejjel amarra. A vagon padlójára kerültek a szegény tábornokok, ezredesek, akik nem tudtak a priccsre felmászni. Itt már sajnos az ököljog járta, a fizikai erőnlét volt az úr. Mielőtt a vagonba beszálltunk, én már négy társammal megegyeztem, hogy megpróbáljuk a lehetetlent: kiugrunk a mozgó vagonból. Tehát mi, ötön már úgy helyezkedtünk el a felső priccsen, hogy fejünk a hátsó, nyitott ablaknál legyen. A vagon két ajtaja közül az egyik ék alakban ki volt vágva. A nyíláson keresztül kiengedve két vályúszerűen összeillesztett deszka, két léccel összefogva. Ez volt az úgynevezett "párásá", magyarul illemhely, kübli. Abban a teknőfélében végezhette el az ember a dolgát. Mellette volt egy deszka, azzal kellett kilökni az ürüléket. Az ezzel szemben levő ajtó nyitható volt. Minden állomáson kinyitották, és minden egyes alkalommal minket megszámoltak. A számolás úgy történt, hogy a vagonban, vállmagasságban keresztül tettek egy vastag gerendát, ez olyan hosszú volt, mint a vagon szélessége. Az őrök hozták magukkal. Minket ezalatt egyenként áthajtottak. Kapanyéllel - amilyent csak tudtak - sújtottak egyet a hátára annak, aki éppen megszámláltatott. Az őr mind az egészünket összetömörített egy sarokba... "Ráz, dvá, tri, csetiri, pjáty..." Egymás után nyírta a hátunkat, s megszámolta, hogy megvagyunk-e mind a negyvenötön...
Itt el kell mesélnem, hogy milyen okos volt Gáll András, dombóvári főszolgabíró. A velünk egy vagonban lévő Szedonya István egyszerű tartalékos zászlós volt, nagykanizsai származású. Ez már a harkowi börtönből való
bevagonírozásunk után esett meg, Ázsia felé menet... Szóval az történt, hogy Szedonya István éhen halt. Ez mindennapos dolog volt. A vonat ment, senki nem látta, hogy Szedonya éhen halt. Menet közben a vagonban őr nem tartózkodott. Gáll András kivette a Szedonya István igazolványát, s a magáét tette a halott zsebébe, s ő így egy csapásra Szedonya István lett. Gáll András kommunista szemmel nézve politikai bűnös volt. Így pedig ártatlan harctéri zászlóssá változott. Mikor megállt a vonat, az igazi Szedonyát Gáll Andrásként kidobták a vagonból a strekk szélére.

- Térjünk vissza a Moszkvába vezető útra. A vagon többi utasa tudott arról, hogy valakik szökni készülnek?

- Mielőtt kiviteleztük volna, a társainkkal megszavaztattuk tervünket. Mindenki ellene volt. Azt mondták, ezt nem lehet véghezvinni, a kiugrás biztos halált jelent, mert menet közben igen felgyorsultak a vonatok. A vagon ilyenkor rettenetesen rázott, rozoga volt, úgy tűnt, bármikor széteshet. De a többiek aggodalma ellenére mi mégis úgy határoztunk, hogy megszökünk. Út közben sok helyen hosszabb ideig mellékvágányokon álldogáltunk. Június 10-ről 11-re virradó éjszaka úgy véltük, hogy elérkezett a kedvező alkalom. Vasárnapra virradó éjjel hatalmas zápor volt. A szerelvényt, vagy etápot, ahogy az oroszok mondották, úgy kell elképzelni, hogy van egy mozdony, utána jön egy dinamó-, egy generátorvagon, mely az áramot fejleszti. Ezután következtek az élelmiszerkocsik, majd a konyhakocsi, majd a vérebekkel telt kocsi, az őrségkocsi, s csak azután a rabszállító vagonok. Orvos nem volt a vonaton. Az minek? Tehát körülbelül nyolc-tíz vagon maradt közcélokra.
Amiért engem később halálra ítéltek, az az volt, hogy már előbb a táborban és a vonaton is értelmi szerzője voltam a szökésnek. A másik ok, amiért később az ungvári hadbíróság halálra ítélt: amiért magyar pap vagyok. Ezt ilyen szépen,
ékesen adták tudtomra: "Jobtvojmáty, vengerszkij pop!" (Izéld meg anyádat, magyar pap.) Kinyomozták, hogy negyedéves teológus is voltam. A harmadik nagy bűnömnek természetesen hivatásos tiszti voltom számított. A többiek közül, akikkel megszöktem, kettőnek szlovák-orosz neve volt: Loska Kálmán és Janocskó Pál. Janocskó félig tényleg szlovák volt. Amikor szöktünk, az én brigerli csizmám még megvolt... A vonat elindult az egyik állomásról, ment vagy száz-kétszáz kilométert, amíg újra elért egy nagyvárost. Két ilyen megálló között kellett nekünk végrehajtanunk a kitörést. Az Úristen velünk tartott, hogy azt a nagy vihart ránk küldte. Felhőszakadás volt. Maga a vonat kívülről ugyancsak ki volt világítva. Minden egyes vagon sarkán százas égő világított. A kiugrás után, amikor a távolodó vonat után néztünk, olyan volt, mint egy gyönyörűséges kígyó, a pokol felé vágtató tüzes sárkány. Minden vagon elején és végén ott volt az őrök számára az ütközőkre épített pallóállvány. Az őrök ezen utaztak, a vagon vasszerkezetébe fogóztak. Nem volt számukra sem kellemes sem veszélymentes dolog napokon át ezeken az állványokon esőben, szélben utazni. Dehát nagy volt a felelősségük, elvégre az ellenséges hadsereg tisztjei voltunk. Meg hát ők is parancsra cselekedtek. És sűrűn váltották őket. Mi szentül meg voltunk győződve arról, hogy ránk is valami katyni sors vár, hiszen zömmel német tisztekből álló szállítmányba kerültünk. A megérkezés helyén bizonyára úgy is hiába mondtad volna, hogy téged ne lőjenek tarkón, mert te magyar vagy. Később győződtem meg erről, amikor már benne voltam a taposómalomban, hogy ahova bevegyültél, azt a sorsot el kell viselned. A viharban a hátsó vagonból, hogy védje magát az eső és a szél ellen, az őr átjött a mi vagonunk hátsó végébe, így maga a vagon is valamennyi védelmet nyújtott a vihar ellen. Másik társával együtt magukra húzták a sátorlapot, az úgynevezett "plástpálátot". Ahogy megszámláltatásunk után a vonat kiindult a bródi-i állomásról, s zuhogott az eső, én a brigerli csizmámmal azonnal nekimentem az ablaknak. Aztán behúztam magam alá a lábamat, s arccal az ablakocskának ülve feszegettem. Még egyik társamat is segítségül hívtam, mert az ablakkeretben éppen két pár lábbelinek volt hely. Feszegettük erősen a szúrós drótokat, s a keresztbe szögezett két deszkát. Amint azok szakadoztak, a darabokat óvatosan beszedtük, a priccsre raktuk. Az őrök semmit sem hallottak, mert a vagonok zakatoltak, a mozdony rettenetesen hajtott. S közben a szerelvény vitustáncának alátrillázott a sivító vihar. Éppen ez kellett nekünk a sikerhez.
Negyediknek másztam ki a vagon ablakán, persze hasmánt feküdve, lábakkal előre. Ígéretemhez híven a vagonon csüngve megvártam szorongó ötödik társamat. Az őr felé húzódtam, hogy a remegő Sanyi barátom az őrtől valamivel távolabb kerüljön, s a jobb karomon függve tartottam magamat, míg ő is kikászálódott. Karnyújtásnyira voltam az őröktől, könnyedén be tudtam volna lökni őket a vagon kerekei alá. De mi nem voltunk gyilkosok! Egyszerűen menekülni akartunk a ránk váró pokoltól. Nem mondom, az én hajam is égnek állt, amint ott csüngtem a vonaton. Dehát mi már úgy el voltunk szánva. Én az indulás előtt szavamat adtam Sanyinak, hogy megvárom. És a magyar tiszti becsületszó szent és sérthetetlen volt. Azt nem lehetett nem betartani... Végre Sanyi is kívül került. Kezem véres volt már, mert az ablakot ugye csizmával és puszta kézzel nyitottuk ki. Lehetetlen volt két embernek egyszerre ugrani. Illetve végzetes lett volna. Közben a másik kezemet is visszahelyeztem az ablakpárkányra. A négy ököl éppen jól elfért. Így lógtunk immár ketten a vagon oldalán. A vonat vágtatott. A vihar dúlt, az éjszaka vaksötét volt. A vagonok nappali fénye szörnyen elvette a szemünk világát. Így a strekkből semmit nem láthattunk. Nem tudhattuk, nem vagyunk-e éppen hídon, folyó felett, nincs-e alattunk árok, nem fenyeget-e telefonpózna, vagy egyéb, amikor leugrunk.   Kettőnk közül elsőnek Sanyinak kellett ugrania, mert menetirányban ő csüngött elöl. Az ugrás technikáját már napokkal azelőtt megbeszéltük. Hasig fel kell húzni a lábakat. Arccal feltétlenül menetirányba kell fordulni. A vagon jobb oldalán függvén, a bal lábat erősen neki kell feszíteni a vagon vinklivas pántjának, s a test túlnyomó súlyát lehetőleg az összehúzott bal lábra kell áthelyezni. Bal kézzel biztosan kell szorítani az ablak párkányát, és a jobb kezet lassan lazítani. Miután mindez megtörtént, a lehető leggyorsabban testünket majdnem vízszintes irányba kell előmozdítani. Mikor mindez megvan, jobb kezemet lassan elengedem, és a bal láb rettenetes lökésével, óriási lendülettel az ember előre és oldalt kell eldobja magát. Teste mozgásának gyorsaságát a vonat sebességével szemben a maximumra kell felfokozza. Türelmesen vártam, amíg Sanyi mindezt végrehajtotta. Ilyen türelemjátékot az ellenségemnek se adjon az Isten. Azt is megbeszéltük, hogy aki életben marad, az fütyülni fogja a magyar katonai "vigyázz" jelet. Ti-ti-ti-tá... És akik elsőnek ugrottak ki, azok a vasúti töltésen visszafele jönnek majd, a később kiugrók, tehát Sanyi és én a vonat menetirányába fogunk menni, és így a füttyszó segítségével találkozunk össze a vasúti töltés mentén.
Végre Sanyi beleugrott az éjszakába. Semmi nesz. Utána azonnal én. Hála Istennek az elvetődésem aránylag jól sikerült. Négy helyen könnyebben  megsérültem. Jobb tenyeremen kővágás, az államon szintén, mellemen és jobb térdemen kisebb zúzódás. El lehetett viselni. Attól féltem a legjobban, hogy a lábunk súlyosan megsérülhet, mert akkor hogyan tettük volna meg a nagy utat, ami előttünk állt? Persze nem tévesztettük szem elől, hogy a nagy ugráskor rugózni kell. Ha az ember nem ugrik hatalmas lendülettel előre, akkor hanyatt esik, és az biztos halál. Ha nem ugrik eléggé oldalt, könnyen a vonat alá kerülhet. Ha nem rugózik, összetöri a lábát. Szerencsénkre egyikünk sem halt bele az ugrásba. Egyik fiú a strekken elájult, úgy bukkantunk rá. Jó sok időbe telt, amíg a nagy sötétben egymásra találtunk. Fütyülgettük a "vigyázz" jelt, s a strekken tapogatóztunk. Nagy öröm volt, hogy mind megvagyunk, és kint vagyunk a vonatból.

....................................


10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

 www.gulag.hu