www.gulag.hu


Sára Sándor "Nehézsorsúak" c. sorozatában 2x1 órát beszél KK

Fennmaradni!

Máthé Éva marosvásárhelyi újságíró beszélgetései Kilyén Károllyal

Közreadás a család engedélyével,
és Máthé Éva szíves segítségével.
 



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

13


....................................

Tizenharmadik beszélgetés

 Hajóval Magadán kikötő felé * Aranymosás a sziklák között * * Kétszázhetvenhat grammos aranyrög - háromszáz gramm kenyérért * Találkozás egy miskolci emberrel

 - Tehát másfél hónap után véget ért a pokoli szigetélet, hogy újabb gyötrelmek következzenek ezután. Milyen volt az elindulás?

- Június 20-án aztán megkaptuk a vezényszót: "Podnyimátyszjá!" Azaz: felemelkedni. Hangszórón keresztül ordították az utasítást, s utána: "Sztánovityszjá popjáty!" Azaz felsorakozni ötösével. Persze rendesen felsorakozni lehetetlen volt, hiszen felállni is alig volt hely. Utána felhajtottak bennünket egy óriási hajóra, a Dalsztroj-ra. Ez annak a rövidítése, hogy "dálnojé sztrojényijé", vagy inkább "vosztocsnojé dálnojé sztrojényijé", tehát távol-keleti építkezés. Amint megtudtam, ez volt Oroszország leghatalmasabb teherhajója. Kifelé, északnak menet vitte a Japán- és Ohotszki-tengeren át, a Kamcsatka-öbölbe a rabokat, lefele meg hozta a szenet, urán- meg aranyércet. Ez volt az oda-vissza út. A hajóút Hokkaido, Észak-Japán és a Szahalin szigetek között, a La Perrousse-szoroson át fordult északnak. Amikor már fent voltunk a hajón, emlékszem, mellettem egy tiszt visszanézett, s azt mondotta: "Jobtvoj máty!" Mint már - azt hiszem - említettem, ez a mondás az orosznál mindenfajta érzelmet kifejezhet. A düh, a csodálkozás, minden egyéb kifejezésére alkalmas. A hanglejtésen múlik, hogy milyen színezetet kap. A szerelmet is ki tudja fejezni... Az orosz tiszt akkor azon a látványon csodálkozott el, hogy ott, a szigeten maradt nyomunkban a harmincöt ezer krumpliverem szerű gödör, tele vízzel, ürülékkel. Mert ahova dolgunkat végeztünk, onnan ittunk is. Nem számított, hogy megbetegszünk, meghalunk. Itt már minél többen pusztultak el, annál nagyobb dicséretet kapott a parancsnok.Valójában akkor is sokan ott maradtak ülve, meghalva. De az is igaz, hogy ügyeltek: csak a teljesen kiszipolyozott emberek pusztuljanak el. a többi szükséges munkaerő volt....

- Tehát június húszadikán indultak el, és meddig hajóztak?

- Július másodikán érkeztünk meg, tehát 13 napot töltöttünk a hajón. Kétezerhatszáz, kétezernyolcszáz kilométert tettünk meg. Nekem nagyon hosszúnak tűnt az út. Bizonyára a hajó is nagyon lassan ment. Így egyheti hajózás után, hogy ne dögöljünk meg a hajó alsó szintjein, tehát a hajó fenekében, egy délelőtt kivittek a fedélzetre, friss levegőt szívni. A fedélzet szegélyén kecskelábakra helyezett gerendákat állítottak fel ideiglenes latrinák gyanánt. Ezeket azonnal elleptük. Mikor engem, s társaimat felvittek, a tenger nagyon haragos volt. Óriási hullámok ágaskodtak fel a fedélzetre. A cápák rajokban követték a hajót. Egyszer egy nagy hullám a közelemben leemelt négy rabot az árnyékszékről. A cápák nyomban felfalták őket. Ezután többet engem nem vittek ki a tetőre. Útközben nem állt meg a hajó. A Kamcsatka-öbölben, Magadán kikötőben kiraktak bennünket. Ez a város csak akkor kezdett épülni. Hogy aztán nyolc év múlva, mikor lefele jöttünk a folyón, már egy komoly, nyolcvanezres várossá fejlődjön. Jelenleg már többszáz ezer lakosa lehet. Magadánban bekerültünk egy olyan elosztó lágerbe, ahol nyúlketrec szerű fogdákba egyesével kellett beállni. Olyan volt, mint a bikaszöktető. Visszafordulni sem lehetett benne. Amikor ételért mentünk, akkor is gerendák, korlátok között jártunk Ezek között is csak egy személy fért el. Az élelem abból állt, hogy egyik lyuknál adták a kenyeret, másiknál a nyers, sós halat, harmadiknál valami löttyöt. Egyszer a hal helyett nekem egy tengeri ló jutott. Négy lába volt és egészen ló pofája. Azt kellett megenni, mert más nem volt. A hátad mögött álló rabló (köztörvényesekkel együtt voltunk összezárva) nem is engedte, hogy megfordulj. Magadántól egyetlen közút vitt észak felé, egy helységbe, Debinnek hívták. a települést, más nevén: Levij-Bereg - Balpart. Ez egy hatalmas kaszárnyával rendelkezett. Hadászati megfontolásból a Kolima folyó bal partjára helyezték el, Alaszkával szembeni támaszpontként. Ez a térség legnagyobb szovjet katonai támaszpontja volt. Persze az ilyen jellegű létesítményeket nem helyezték a Kolima folyó ellenség felé eső partjára. A Kolima egyébként egy Duna szerű folyó, de míg a Duna 2800, addig ez csak 2600 kilométer hosszúságú, de bővebb vizű. Az Északi Jeges-tengerbe ömlő nagy folyamok közül ez a legkeletibb fekvésű. Magadánban négyszázötven társammal együtt egyetlen 26 méternyi hosszú, aranyérc-szállító, sötét páncélszörnyetegbe gyömöszöltek bele. E vasszörnynek 36 kereke volt. Olyan súlyos ércet szállított, hogy ennyire szükség is volt. Amerikai Dimond kocsikkal húzatták. Ebbe tömködtek be minket, de olyanformán, mint mikor egy zsákot megdöngölnek. Rudakkal döfködtek, hogy minél többen beférjünk. Ezzel még két napig utaztunk észak felé. Amikor kétnapi sötétség után kivettek onnan, alig láttunk valamit. Kint napsütés volt, július negyedike. Fent, északon olyankor rettenetesen nagy a fényesség, a nap este sem megy le.... Aztán minden élelem nélkül gyalog útnak indítottak bennünket. Nyugatról a Kolimába folyt bele egy folyó, amellett vittek fölfelé. A víz körülbelül háromszor olyan széles volt, mint a Maros. Süppedékes tundra vette körül. Az embernek vigyáznia kellett, hogy főbokorról főbokorra lépjen, mert ha nem, elsüllyedt. Óriási tömegben elleptek a szúnyogok. Akkorák voltak, mint egy darázs, csak nem olyan vastagok. Nem tudtunk védekezni ellenük. Amikor szuszogtunk, a torkunkba is belekerültek. Az orosz őrök szúnyoghálót viseltek. Olyanszerűt, mint a méhészek védekezőhálója. És kesztyűt viseltek. Szóval ez egy óriási küzdelem volt. Órákon át meneteltünk. Végre elértük annak a folyónak egy mellékágát, melyen motorcsónakkal vittek keresztül. Amikor a Kolima folyó hídfőjéhez elértünk, és a Dimond ércszállítóból kiszedtek, annyira el voltunk csigázva, hogy körül sem tudtunk nézni, merre járunk. Ekkor már éjszaka volt óra szerint, de nem sötétedett be, a nap a láthatáron járt. Miután motorcsónakkal átvittek a túlsó partra, ott is mentünk felfele néhány kilométert, míg elértünk egy gyorsfolyású patakot, s akkor behajtottak a térdig érő vízbe. Égbe nyúló sziklák között jött le e hegyekből az a patak. Annak medrében haladtunk fölfelé, nem is tudom, mennyi ideig. Talán egy-két órát. Az éjszaka közepén felértünk egy kitágult völgybe, egy köröskörül hegyektől övezett katlanba, egy úgynevezett "csétátyéba".  A régi rómaiak úgy vájták ki valamikor az aranyat, hogy felülről megkezdték az ásást, s mentek lefelé, mélyre, és egy alagúton át hordták ki az aranyat. Tehát mesterségesen alakították ki az ilyen csétátyékat". Erdélyben ilyent találunk például Verespatakon. Római maradvány. Ez viszont, ahova kiértünk, egy természet adta, óriási katlan volt, több kilométeres völgy, melyben az égnek csak egy csíkja látszott a sziklák fölött. A szél ide nem tudott behatolni, ezért hívták úgy, hogy Szpokojnij. Ez csendest jelent. "Prijszk szpokojnij" - annyit jelent, mint csendes kutatóhely. Nagyon szép látvány volt. Ott láttam először sziklából fenyőt felnőni. Karvastagságú, lombhullató vörösfenyő volt. Ilyen fából építettük később a barakkokat. Oda akkor már kész barakkba érkeztünk. Ki tudja, akkora már hány ilyen szállítmány-etáp halt ki belőle? Általában egy szezonban egy ilyen 450-es létszámú brigád elhalt ezen a helyen, mint amilyen a miénk volt. Ezen az első nyáron, 1946-ban, amíg a brigádom ki nem pusztult, nem bányában dolgoztam, hanem aranymosásnál. Itt, a Szpokojnij-nál nem volt bánya, csak felszíni mosás. Ahogy május utolsó napjaiban a hóolvadás beállt, elkezdődött a munka, és augusztus végéig tartott, míg újra a fagy lett az úr. Nyáron a vízben, a hólében folyik az aranymosás. Augusztus nyolcadikán fagytak meg az ujjbegyeim, de csak azért, mert egy olyan helyre vittek, amit én elefánttemetőnek neveztem el. Ez egy vulkanikus röghegység. 2900 méter volt a legmagasabb pontja, de általában 1500 méter magas. A sziklahasábok itt függőlegesen lapulnak egymáshoz. Acélrudakkal lazítottuk el őket egymástól. A résekben jég, kesztyűnk meg természetesen nem volt. Emiatt fagytak le az ujjbegyeim. Ezek a hegyek kialudt vulkánok, de Kamcsatkán, a Kurilli-szigeteken rengeteg működő vulkán is található. Az egyik kihalt vulkán a felszíni aranylelő központ. Az aranymosásra itt minden szezonban egy brigádot feláldoztak. Természetes folyású víz a katlanban nem létezett, hanem robbantással teremtettek a sziklában egy másfél méternyi széles vízcsatornát, s a hólé oda szaladt bele. Abban lehetett mosni az aranyat. Augusztusban már riznákban melegítettük a vizet. Előttünk geológusok, mérnökök jártak kint az aranymezőkön, ők jelölték meg pontosan, hogy hova vigyenek bennünket. Itt volt az az érzésem, hogy a történelem mindig megismétli önmagát. Ugye Erdélyben Verespatakra mentem románul tanulni, és ott is aranybányában dolgoztam. Ott a hazahordott aranyércet stompokkal megzúzták, és csatornavízzel teknőben mostuk. A verespatakiak egy kisujjnyi vastag teléren haladtak, magánbányáik voltak. Az oroszok minimálisan egy méter széles teléren mentek, de ez a legkeskenyebb volt. Általában két, három méteres teléreken dolgoztak. Kilométeres mélységekbe mentek le a bányákkal, s minél mélyebbre hatoltak, annál jobb volt. Működéskor az ilyen vulkánokban kibuggyant a láva, és vulkánikus hegy keletkezett. A felszínre tört egy kis ér, és annak mentén hatoltak lefele. Voltak olyan mezők, ahol az aranyat szabad szemmel látni lehetett. Ilyen volt a Szpokojnij is. Félméteres nyelő kiskapát adtak nekünk, és egy kis teknőt. A kapával a homokban az aranyat kerestük. A leggyakoriabbak voltak a homokszem nagyságú darabok, ritkábbak a borsó nagyságúak. Volt olyan hely, ahol tizenkét és fél gramm arany volt a napi norma, máshol pedig ötven gramm. A nyers arany nem olyan szép, mint mondjuk egy gyűrű. Amorf alakú. Erős fogú ember harapással nyomot is hagyhat rajta. Tudomásom szerint színarany ékszer nem létezik. A 24 karátos aranyban is van keményebb fém, mert különben túl lágy lenne. Az arany tizenkilencszer súlyosabb a víznél.

- Kikkel raboskodott a Szpokojnijban? Maradt-e környezetében bár egyetlen ismerős?

- Magyar emberrel többet nem találkoztam. Gonosztevő rablókkal, gyilkosokkal voltam összezárva, mindenféle bennszülött, különböző nemzetiségű szovjet állampolgárral. Amíg mindenkinek nem volt meg a napi normája, addig az őr nem vitt be a szálláshelyre, a barakkba. Ha kellett, éjjelre is kint hagyott. És nem az őr bántotta az embert, hanem a rablók verték agyba főbe azokat, akik nem csinálták meg a normát, s miattuk kellett kint éjszakázni. Szerencsére én nem estem ilyen támadás áldozatául, mert már gyermekkoromban megtanultam az aranymosást. Az őrnek volt egy kis mérlege, azon megmérte az aranyat. Akinek megvolt a tizenkét gramm, illetve máshol az ötven gramm, az leülhetett. Hogy mennyi a norma, azt a geológusok előzetesen minden lelőhelyen megállapították. Ezt a lágerparancsnokság tudomására hozták. Mikor augusztusban a víz már kezdett körmözni, akkor a bányákból kiszuperált, régi csilléket állították a mesterséges patak partjára, alája pedig tüzet raktak, hogy azokban a hóból vizet olvasszunk. Tehát amíg lehetett, a mosást kitolták annyira, hogy sokszor az emberek kezére ráfagyott a jég, de ez nem számított. Az aranymosás gépi erővel is folyt. Ebben a brigádban öt amerikai gép volt. Így kell ezeket elképzelni, mint a gabonatrierező gépet. A trier német szó. A gépnek van egy dobja, kihullnak a kisebb magok, repcemagok például és marad a búzamag. Ez a gép is pontosan a trierezést utánozta, csak a házi géphez viszonyítva mintegy ezerszeres nagyságban. A dobjánál három méter volt az átmérője, s volt vagy negyven méter hosszú. Minden aranylelő helyen létezett egy villanytelep, az úgynevezett "elektrosztáncijá". A villanyáram forgatta a triereket és a pumpákat. Óriási pumpával, erős nyomással verték a vizet a nagy gépbe. A trierbe a bunkerből futószalagon bement a törmelék, gyík- és egyéb állattörmelék, amit az Úristen belefagyasztott a talajba, meg fadarabok, ami adódott. A gép ferdén állt, s mindez magasból ment bele. A gépeken csak szabad, szakemberek dolgoztak. A gép normája 24 óránként harminchat kilogramm arany volt. Emellett dolgoztunk mi kézzel. Egyébként ott 760 méter mélységig örök fagy van. Nyaranta is csak a felszínen levő negyven, hatvan centiméternyi vastagságú talaj olvad fel. És ezen a talajon csodálatos gyorsasággal kap életre a fő, a bokrocskák, a fekete és piros áfonya. Elnéztem, hogy nőnek ezek a növények. Amíg minden nap ugyanarra a helyre vittek, egy növény szárát megjegyeztem dróttal, hogy követni tudjam napi fejlődését. Naponta legalább egy centimétert növekedett. Két-három hét alatt a növény teljesen kifejlődött, virágzott, és két hónap alatt a termése is tökéletesen beérett. Minden növény lila virágot hozott. Ott más virágszínt, mint lilát nem láttam. Az ég pedig nagyon sötét kék, a levegő meg rendkívül tiszta. A fagy beállta után a következő halálra ítélt brigád számára készítettük elő a terepet, és azt is, hogy a következő szezonban legyen törmelék a gép számára. Ezért kiadták az ukázt, hogy egy nap alatt tizennégy 120-140 centiméter mély lyukat kell fúrni. A mester pontosan kijelölte a helyeket. Aztán ha azon a ponton éppen szikla volt, vagy egy állat volt odafagyva, csontkemény anyagba kellett fúrni, nem számított. Azon a helyen meg kellett legyen a majdnem másfél méteres lyuk. Volt egy úgynevezett "loskánk", kanálka, annak a nyele másfél méter hosszú volt. És volt a "lom", a hatoldalú fúróvas, kemény  acélból. Egyik vége laposra volt kiképezve, a másik hegyesre. Ezzel kellett kialakítani a keskeny lyukat. Később aztán abba tették bele a dinamittölteléket, az ammonitot, mely annál hatásosabb, minél keskenyebb a lyuk. Talán a szikla még szerencsésebb dolog volt, mint az agyag. A megfagyott agyagban alig lehetett haladni. Szerencse dolga volt, hogy milyen talaj jutott neked. Addig hazamenés nem volt, amíg mindenki ki nem ásta a tizennégy lyukat. Ennyi volt a norma. A gépeknek sok törmelék kellett. Földgyaluk is voltak. A lyukakba kerülő ammonitot az oroszok krumpliból csinálták. Ezt használták dinamit helyett. Elektromos úton robbantottak. A brigádot a robbantás idejére legalább két kilométerrel odébb vitték. Olyankor az egész környék megrázkódott. Aztán a grunt ottmaradt összefagyva. Másik tavasszal pedig, amikor júniusban elolvadt a hó, akkor jöttek a tankokra felszerelt hóekék, s a törmeléket betaszították a bunkerekbe. A bunker egy három méter mélységű gödör volt, rajta keresztül gerendákból építmény, ezen nyílás. Alatta egy 120 centiméternyi széles gumiszalag, amit csak egyszerre négyszázan tudtunk megmozdítani, mert 200 méternyi hosszú volt. Egy tankeke azzal foglalkozott, hogy a hosszú résre a szükséglet szerint nyomta rá a törmeléket. A gép forgatta a szalagot. Csigákon haladt a szalag. A mosógép aztán rettenetes nyomással verte oda a hólevet, a nagyobb darabokat összetörte, s fajsúly szerint a gép kimosta a törmeléket, hogy a végén csak a színarany hullott bele egy ládába. Emlékszem, egy hajnalban egyszer egy ilyen gép mellett mentünk el, a nekünk kijelölt "kapirgáló" helyekre igyekeztünk. Az őr véletlenül nem volt a gép mellett. Belemarkoltunk hát a gépből szotyogó, nagy tömegű aranyba, és eldugtuk. Napokig nem volt problémánk a normákkal. Egyébként a gépeket mindig őrizték. A napi 36 kiló aranyat a gép három váltásban érte el. Öt gép volt, tehát az naponta 180 kiló. Szóval óriási ütemben folyt az aranykitermelés. Ehhez hozzájött 450-ünknek a napi adagja. A brigád húsz-huszonöt kilót adott naponta. A Szpokojnijt azért neveztem el elefánttemetőnek, mert tudtam ezekről az állatokról, hogy meghalni mindig egy bizonyos sziklás helyre vonulnak vissza. Ez egy olyan hely volt, ahol évezredekkel ezelőtt a magma kilövellt, fölfele fordította a bazaltokat. Így néztek ki, mint valami óriásgerendák , mintha óriások keze rakott volna össze egy hatalmas máglyát. Egy nap, amikor újra bevetettek minket a vasrudakkal, az úgynevezett "lomokkal", az egyik sziklahasadékban láttam, hogy erősen csillog valami. Akkor óvatosan, hogy le ne zuhanjon, alá tettem valamit, s vasrúddal lazítottam a sziklanyílást. Egy 276 grammos aranydarabot találtam, amikor a napi norma ötven gramm volt. Természetesen zsebre vágtam. Körülöttünk léteztek szabad emberek, vagy felszabadultak, akik szerződéses alapon, repartícióval dolgoztak. Mérnökök, orvosok is voltak. Említettem, hogy aki egyszer elitélt volt, s letöltötte a büntetését, az sem mehetett haza. Az a szó járta, hogy innen senki nem megy haza, amíg Sztálin él. S az úgy is volt. Akinek lejárt a szerződése, annak mindig meghosszabbították, hat évről kilenc évre, kilencről tizenkettőre, hogy ne kerüljenek haza, s ne mondhassák el, hogy ott mit láttak... Ezenkívül aki már megszokta a klímát, az még sokkal használhatóbb ember volt, mint az újoncok, mert életben tudott maradni. Ott sokáig életben maradni egy tünemény volt. A szabad emberek évente beadandó normája fél kiló arany volt. Akár bányász, akár orvos volt az illető. Ezt ők valahonnan meg kellett szerezzék. Egyszer egy szabad ember megkérdezte tőlem, mennyiért adom el a 276 grammos aranydarabomat. Mondtam neki, hogy 300 gramm kenyérért. Ő mondta meg nekem később, hogy 276 grammos volt az arany. Odaadtam az aranyat, s vártam a kenyeret. Két hónap múlva kaptam meg. Nekem ott, valahol két kiló aranyam van elrejtve, dehát már úgy sem tudnám megtalálni. Nagyon súlyos az arany. Az a 276 grammos darab amorf arany körülbelül akkora volt, mint a hüvelykujjam begye.

- Ezen a munkahelyen, a Szpokjnijnál pontosan tudták, hogy földrajzilag hol vannak?

- Én komoly földrajzi ismeretekkel rendelkezem, de eleinte magam sem tudtam, hogy hol vagyunk. 1946 végéig, míg be nem kerültem intelligens emberek közé, nem tudtam tájékozódni. Csak annyit tudtam, hogy kint vagyunk, a Távol-Észak-Keleten. Szeptemberben ott már kezd a víz befagyni, akkor a Kolimán jégtörőt kell alkalmazni, így a szállítás nem rentábilis. A folyó a Bering-szoroson át évente csak jó két hónapon át hajózható. Ezért minket is a nyár közepén szállítottak oda. A műveletlen emberek azt hitték, hogy szigeten vannak. Ezért  mondogatták, hogy: "Te testvér, mi soha innen a szárazföldre nem kerülünk vissza."  Szolzsenyicin is átvitt értelemben használja a "gulág", sziget szót, mert a külvilágtól teljesen elszigetelten léteztek ezek a haláltáborok. De nem szigeten voltunk, hanem Ázsia észak-keleti csücskében. Alaszkával átellenben, a Bering-szoros partján. Amikor június másodikán kihajóztak Magadánban, találkoztam egy idős emberrel. Gyengén tudott magyarul. Kovács Károlynak hívták. Elmondta, hogy Miskolc környéki magyar ember, és 1919-ben a Tanácsköztársaság elbukása után mint kommunista a Szovjetunióba menekült. Valami kenyeret lopott, és elítélték. Kikerült Kolimába. Ott valami csekélységért újra elítélték. Közben a bányában egyik karját elvesztette, s mint rokkantat, visszahozták a magadáni gyűjtőtáborba. Rossz magyarsággal nekem azt mondta, hogy amíg Sztálin él, innen haza nem kerülök. Nézzen rám, mondotta, huszonhat éve vagyok Kolimán. Innen még soha senkit haza nem engedtek. Így bíztatott Károly bácsi, és igaza volt.

....................................


13

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

 www.gulag.hu