www.gulag.hu


Sára Sándor "Nehézsorsúak" c. sorozatában 2x1 órát beszél KK

Fennmaradni!

Máthé Éva marosvásárhelyi újságíró beszélgetései Kilyén Károllyal

Közreadás a család engedélyével,
és Máthé Éva szíves segítségével.
 



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

20


....................................

Huszadik beszélgetés 

Csodálatos tünemény a bánya mélyén * A kutyák eledelének elrablása * Nemi erőszak egy férfi ellen * Lopott kanál a herezacskón * A közfürdőben

- Milyen körülmények között fogadták, amikor a kórházból visszakerült a Kholodnijra?

- A munkát ott befejezték, ahol kórházba kerülésem előtt dolgoztunk, s ahol Sikov megölte Gángálovot... De mielőtt tovább mennénk, eszembe jutott még egy érdekes ember, akivel a Jubiléjnij-i korszakomban találkoztam. Egy temesvári villamosmérnök volt, úgy hívták, hogy Mátics Antal. Ezek az emberek, akiknek ott hasznosítható szakmája volt, egészen másképpen éltek, mint mi. Míg ő átment a gyűjtőlágereken, súlyos gyomorbajt kapott, vérzett a gyomra. De később, a megsemmisítő lágerben, a sok éhezéstől úgy helyre jött, hogy egészségesen tért haza. Ő a bányában a villamosberendezéseket ellenőrizte, s az őrök az ilyeneknek még egy kis pluszélelmet is juttattak. Otthon, az őrök lakásaiban is megfordult. Megjavította a villanyhibásodásokat. Szóval csaknem ötven év távlatából fel-felbukkan egy-egy ismerős arc, de a leginkább a Golubov bájos, kedves arca maradt meg. Valami úri gyerek lehetett. Félbarna, középtermetű ember volt. Valamivel magasabb, mint én aki akkor 172-173 centi voltam, most már csak 169 vagyok. Szóval mikor a Kholodnij-ra visszatértem, utána egy másik, nagyobb, lennebb levő alagútban dolgoztunk. Akkorra a föld gyomrában már valóságos kiépített városrész volt. Nyugodtan lehetett volna kilométereket sétálni. Az én alapmesterségemet nem felejtette el a bányavezetőség, a brigádosok. Íj fúrást indítottak, s mikor odakerültem, már elég mélyen voltak, valaki más végezte helyettem a munkát a brigádból. De valahogy specializálódtunk bizonyos munkákra. Ahogy visszakerültem, megint egy magányos sötét lyukban találtam magamat. Ott töltöttem napi 11-12 órát. Mikor éppen nem volt dolgom, akkor a lámpát is eloltottam, hogy ne fogyjon az elem, mert akkor nem tudtam volna eleget tenni kötelességemnek, s akkor bizony az embert megrugdosták, ha nem tudta elvégezni műszak végére annak a több köbméternyi robbantott anyagnak a lapátolását. Nagyon kellett igyekezni. Érdekes dolog volt egy ilyen kút. A szélessége – mint mondottam - nem érte el a három métert. Persze nem úgy kell elképzelni, mint egy levakolt, sima falú kutat. Fél méternyire is kiálltak falából a sziklák. Nagyon veszélyes dolog volt, a fél köbméternyi őrtartalmú edény, ami az acélrúdon lipinkázott, beleakadt ezekbe a kiálló sziklákba - amikor törmelékkel megrakva felfele haladt. Ha csak egy darab kőzet visszahullott, az is a 120 méteren olyan sebességet vett fel, hogy egymaga fülsiketítő zajt csapott.
Felette a nagy bányaőr felsokszorosította ezt a zajt, az ember majd belesüketült. Ahhoz, hogy átszakítsa az ember sisakját, elegendő lett volna egy gyufanagyságú darab is, annyira felgyorsult. Ezek nem gömbölyű, hanem éles kiszögellésű törmelékdarabok voltak, nekiütődtek a szikla falának. Mivel megvolt a veszély, hogy ezek agyonüssék a lent lapátoló embert, mint amilyen én voltam, a fúrósoknak kiadták a parancsot, hogy minden egyes fúrás befejezése előtt egy úgynevezett oldalfúrást is alkalmazzanak, ahová - a szikla falában - egy ember elfér. Ezt oroszul "nisának" mondták. Ebbe az oldalvájat fülkébe kellett behúzódni, amikor a zsinórgombot megnyomtam, s ebből fent tudták, hogy meg kell kezdeni a "bágyá" felhúzását. Egyszer megtörtént, hogy elakadt, s egész tartalma visszazuhant. A nisák két méterenként voltak. Ez volt a mi védelmünk. 
Egy alkalommal, mikor jelt adok a felhúzásra, hallok egy enyhe finom sistergést. Gondoltam - mi lehet ez? Csendes hang volt. Odafordítom a fejem a lámpással, s egy gyönyörű csomagolású cigaretta csomagot láttam meg. Gondoltam, kibontom, ha robban is, mindegy. Az ember ott rá volt készülve, hogy az élete csak percekből áll. Hosszú, szőrős cigaretták voltak a dobozban. Utána még egy cirregést hallottam, s a cigaretta után egy doboz gyufa is aláhullott. Az első gondolatom ez volt: Van Isten! Ezt a Jóisten küldte nekem. Rágyújtottam, akkor már jött vissza a "bágyá", a libegő tartály. Mikor teljesen leereszkedett, láttam, hogy egy gyönyörű nő van benne...

- Nem tudom, ha valaki olvassa az ön élettörténetét, nem mondja-e azt, hogy ilyesmi nem létezik...

- Nem álmodtam. Ez valóságosan megtörtént. A nő derékig kilátszott a liftből, ugyanis az fél méter széles és egy méter hosszú volt. Szóval félköbméteres. A fiatal nő elmondotta, hogy Leningrádban végzett, s most gyakorló mérnöknő. Ő engem már figyel egy ideje, hogy mikor felküldöm a liftet, s ráérek, lent énekelni szoktam. Azt mondotta: oly gyönyörűen visszhangzik az az ének, hogy ilyen szépet ő még soha nem hallott. Hát én ott lent azt énekelgettem, hogy: A kanyargó Tisza partján, ott születtem. Mert valahogy el kellett teljen a föld gyomrában az a tizennégy óra úgy, hogy valahogy ne bolonduljak meg. A mérnöknő fentről napok óta hallgatta a nótát, s mikor lejött hozzám, még egyszer el kellett énekeljem. Akkor ott ő főnök volt. Leningrádról az egyetemről ide repartizálták. Az általam énekelt dal szövegét le kellett fordítanom. Így megtetszett neki, hogy egy pár héten keresztül, amíg még ott dolgoztam, minden áldott nap lekerült hozzám egy doboz cigaretta, gyufa. Élelemhez is hozzájuttatott. Ennek az Antonyina Szergejevnának köszönhetem azt, hogy amikor 1952. decembere körül az a fúrás befejeződött, akkor áttetetett engem a szellőztető, bányaventillációs részleghez. Kikérdezett, hogy milyen tanulmányaim voltak, mihez értek. És azt is kérdezte, hogy szépek-e a magyar lányok? Mert ő Leningrádban feltett egy kérdést egy világlátott tanárnak, hogy hol vannak a legszebb nők, s ő azt válaszolta, hogy a legszebbek a japán nők és a magyarok, de a magyaroknak szebb a járása. Én mondottam, hogy nekem is szépek a magyar lányok, de én már kilenc esztendeje nem láttam őket...
A járásukra igaz nem nagyon figyeltem föl. Persze én ott poros, mocskos voltam, úgy tönkre voltam menve, hogy szóba sem jöhetett holmi agresszivitás, szemtelenség, eszembe sem jutott, hogy oda vetemedjem. A mérnöknő tehát ellátott cigarettákkal, még néha élelemmel is, és még egy ízben lejött hozzám.  Mint mondottam a bánya nagy mélységben volt, olykor 800 méterrel a föld szintje alatt. A mérnöknő három ventillátor kezelését bízta rám. Nem volt az nagy dolog, bekapcsolni, kikapcsolni... A bányaalagútban tíz méter hosszú, összehajtható, vízhatlan, a levegőt át nem engedő, 50 cm átmérőjű csövek voltak elhelyezve. Olyanok, mintha egy óriási marhabél lett volna kipucolva. Hasonlatosak a tűzoltó csövekhez, de azok csak hat-nyolc centi szélesek. Mindeniknek a végén vaskarikás szerkezet volt, s így szépen egymásra lehetett szorítani őket. Mikor az alagút nyolc-tíz méterrel előbbre haladt, akkor a már meglevő csövet meg kellett hosszabbítani a "zábojig", azaz a vájat végéig, hogy az emberek ne fulladjanak meg bent a "zábojban". Aki ott bent dolgozott, az volt a "zábojcsik". Tehát kinti friss levegőt juttattunk be a bánya mélyébe. Számomra ez úri munka volt. Váltásonként mindössze egy-két csövet kellett összeillesszek. És ezt a  mérnöknőnek köszönhettem. Mivel a lágerkoszt igen silány volt, s például a bányában a tizenkét-tizennégy órás műszak alatt egyáltalán nem adtak enni, megint bekerültem az OKÁ-sok, a szerencsétlen, legyengült, negyvenkilósok közé. Megint hordtuk ki a halottakat.
Egyszer szóltak az őrök, hogy menjünk ki fát aprítani a laktanya végéhez, ahol a kutyapajta volt. Ott tartották a vérebeket. Nemegyszer egy orosz rabtársammal egész nap ott főrészeltünk. Hidegnek hideg volt, de azt már úgy megszoktuk, hogy fel se vettük. 1952-ben már alig jött valami utánpótlás, mert Sztálin már rengeteg embert elpusztított. Akkoriában Sztálin már büntette a mestert, vagy mérnököt, ha egy olyan rab elpusztult, aki addig kibírta a munkát s a klímát. Olyant is hallottam, hogy valakire halálbüntetést rótt ki, amiért egy szikladarab egy rabot agyonütött azok közül, akik a bányában dolgoztunk. Ezek megsemmisítő lágerek voltak, de aki megmaradt, azt megbecsülték, hogy még valamit kihozzanak belőle. Szóval az orosszal kint fűrészeltünk a kutyáknál, s a katonák hozták a kutyáknak a nagy csebernyi ételt. Hát az az étel olyan volt, hogy én olyasmit a lágerben nem láttam. Abban az ételben  szalonnadarabok, haldarabok voltak, fókahús, rozmár, puliszka... Kiválóan tartották a kutyákat, mert a legnagyobb segítségükre voltak a szökevények felkutatásában. A bajtársammal szereztünk egy hét-nyolc milliméteres, hosszú drótot, beleakasztottuk a cseber fülébe, s a csebret a kerítés mögül, a fészerbôl kihúztuk. Odahúztuk magunkhoz. Nem akarok túlozni, de egy vedernyi moslékot megettünk. Kemény harcot folytattunk a fennmaradásért.
Emlékszem egy Horváth Lacika nevű páncélos hadnagyra, az tizenhárom csajka moslékot tudott meginni. A csajkája egyliteres volt. Elment a konyhára, s ott kért moslékot. Persze az inkább mosogatólé volt. A fiú álltól ágyékig csupa has volt. Persze vele nem Kolimán találkoztunk. Én rengeteg lágeren átmentem, míg kijutottunk Kolimára. Valamelyik átmeneti lágerben voltunk együtt. Volt olyan láger, melyben egy hónapot is eltöltöttünk átmenetileg. Horváth megvolt vagy 190 centi magas, szervezetének nagy szüksége volt az élelemre. Édesapja egycsillagos tábornok, vezérôrnagy volt Pécsen.
Lényeg az, hogy mi a kutyák eledelével nagyon jóllaktunk. Tehát a szellôztetô berendezés mellett nagyon könnyű dolgom volt. Mikor lejárt a műszak, egy sípolás jelezte, hogy abbahagyhatjuk a munkát.
Egyszer jöttem kifele az alagútból, s találtam egy haldokló fiút. Mikor odafordultam, hogy lássam a lámpással, mi van vele, akkor láttam, hogy a földön fekszik, s a nemi szerve át van kötözve tôbôl. Akkor amikor megtaláltam, még magánál volt, de két nap múlva meghalt. Nekem még el tudta mondani, hogy három debella fehérnép megtámadta. Ezek már felszabadult nôk voltak, akik egyáltalán nem javultak meg a börtönben. Ezek jól éltek, s férfihiányban szenvedtek. Nem tudom pontosan, mit dolgoztak a bányában. A villanyszerelékeket ellenôrzô férfi egymagában andalgott, megszólították. Mikor én megtaláltam, a férfi igen szenvedett, úgy el volt kínozva, hogy alig jött ki hang a torkán. Teljesen el volt kékülve. Nemrég történhetett vele az eset. Az egyik nô leültette: Gyújts rá! Leült melléje a nô is, s addig macerálta, míg fiú begerjedt. Ugye erôs fiatalember volt, ôk nem azt a táplálékot ették, amit mi. A nô magára húzta a fiút. Ez a nô elôrejött, s a másik kettô meg el volt bújva... Esküszöm, ezek valóságos történetek, nehogy valaki azt gondolja, hogy most találom ki ôket. Ennek a történetnek a következményét a saját szememmel láttam. A nô sokkal aljasabb tud lenni, mint a férfi. Igaz, jobb lelkű is tud lenni, mint a férfi. Érzelmeiben azonban sokkal ingatagabb: mindent oda tud adni, de könnyen gyilkol is.
Mikor hazakerültem, s összehozott a sors egy-egy osztályvezetô nôvel, maguk a beosztottjai fohászkodtak, hogy pusztulna már el, s jönne egy férfi osztályvezetô. Egy férfi mindig nagyvonalúbb, nem kicsinyes, intrikus, rosszindulatú.
Szóval mikor elvégezték, a másik két nô is elôrohant rejtekhelyérôl, hogy nekik is jusson a férfiból. Mikor a fiú befejezte a dolgát, hogy a merevedést meghosszabbítsák, átkötözték egy spárgával a szerencsétlent, s a másik kettô is kielégült rajta, többször is egymásután, amíg kellett. Én kioldottam a spárgát, de a fiú két nap múlva meghalt. Pont akkor kerültem oda, mikor a két nô elszaladt.
Még vissza kell térnem a kutyákhoz... Ahol vágtuk a fát, ott rengeteg fókaszalonna volt kiteregetve. Az úgy néz ki, mint egy rossz nagykabát, mikor elbontják, s kiveszik belôle a viselt vatelint. Nos ehhez a vatelinhez hasonlít: ritka és mocskos. Egy kolduson levô nagykabátfoszlányhoz hasonlított. Ritka volt, mint egy méhkaptárnak, méhkeretnek, viaszkeretnek a darabja. Benne a zsiradék. Fogtuk magunkat, s egy-egy ilyen szalonnát a meztelen hasunkra rátekertünk, s arra visszavettük a mellényt, vissza a pufajkát, a "buslátot". Mikor átmentünk az ôrségen, nem vettek semmit észre. Nem vetkôztetett le az ôr, csak megtapogatott. Tudta, hogy a vérebeknél jártunk. A motozást oroszul "smonnak" hívták. Sokszor teljesen meztelenre vetkôztettek, és végigtapogattak. Kést meg egyebet kerestek. Bementünk a barakkba. Elôvettük a szalonnát, s szépen egy tálba kicsavartuk. Egy-egy szalonnából lett egy-egy fél veder olaj. Nem olyan mint a disznózsír, hanem folyékony, sötét színű, rettenetesen büdös, halszagú zsiradék jött ki belôle. Az evôedényünk az úgynevezett "bánki" literes konzervdoboz volt. Ez gurtnin örökké az övünkön függött. Hordtuk magunkkal. Mert a barakkban semmit nem lehetett hagyni. A tolvajok mindent elloptak. Ruhád is csak az volt, amit viseltél. S panaszkodni nem volt kinek. Ha valakinek eltűnt a kapcája, lopott egy másikat, az is egy másikat, s így tovább, míg valakinek tényleg nem maradt. Ha panaszkodtál, megmagyarázták, hogy ha valami hiányzik, lopni kell. Szóval kicsavartuk a fókaszalonnákat, s lett belôle egy veder olaj. Egy nem éppen tele konzervdoboznyit kivettem, s egybôl megittam. A zsírra rettenetesen ki voltam éhezve, mert azt sosem kaptunk. A többit elosztottam, s a többiek egy perc alatt elfogyasztották. Ami megmaradt a fókaszalonnából, az olyan volt, mint egy kicsavart mosogatórongy. Azt bedobtuk a latrinába.

- Elôzetes beszélgetéseink egyikében említette, hogy kint, a Távol-Keleten még találkozott egy Kálmán Kálmánovics nevű magyar rabbal...

- Igen. Az ô esetével kapcsolatban beszélnem kell az olyan fajta motozásokról, amikor teljesen csóréra levetkôztettek mindenkit, az embernek még a fenekébe is belenéztek, bocsánattal legyen mondva. Kálmán Kálmánovics magyar fiú volt, a vezetéknevét elfelejtettem. Személyesen soha nem beszéltem vele, mert nem voltunk egy barakkban, csak hallottam, hogy ô is ott van a lágerben, s hogy magyar fiú. Ugyanis, azt hiszem, már mondottam, egyik barakkból a másikba átjárni, s egyáltalán a lágerudvaron nekünk sétálni tilos volt. Az ôrök mindent elszedtek az embertôl, csak azt az úgynevezett "bánocskit" hagyták meg, a konzervdobozt, amibôl ettünk, vagy amibôl a bányában vizet ittunk, mert enni a bányában nem adtak. Mikor egyszer egy ilyen meztelenre vetkôztetett ellenôrzésre kellett mennünk, akkor került ez a Kálmán kellemetlen helyzetbe. Mikor odakerültél az ôrség elé, meg kellett mondjad a teljes nevedet, s hogy milyen büntetésed van. Hányadik paragrafus szerint ítéltek el. Az enyém az 58-as paragrafus volt, annak a 11-es alpontja, valamint a kettes alpont. A kettes: diverzió, a 11-es: fegyveres felkelés. Természetesen én nem állítom, hogy a halálbüntetést nem érdemeltem meg, mivel az ukránoknál akaratomon kívül ténylegesen a szovjetek ellen harcoltam. Viszont nekünk akkor, mikor az ukrán partizánokkal voltunk, egyetlen célunk volt: hazajutni. Hogy a többi társammal, akikkel akkor együtt voltunk, mi lett, nem tudom. Csupán egyikük, Lóska Kálmán özvegyétôl kaptam egy levelet, melyben értesített, hogy Kálmán 1990. június 26-án halt meg. Megírta, hogy férje hazakerült Kolimából, még 1949-ben, és más lágerben volt 1953-ig. Valószínűleg nem volt halálra ítélve, s így nem került ki a megsemmisítô lágerekbe. Az özvegytôl tudtam meg, hogy társaimból, akikkel az ukránoknál voltam, egyedül én kerültem ki Kolimába.
Szóval ott hagytam abba a Kálmán Kálmánovics történetét, hogy ellenôrzésen voltunk az ôrségnél. Ő jóval elôttem sorra került, de mikor én odaértem az ôrséghez, azok még mindig ôt röhögték. Elnevezték Pádlá Pádlovicsnak. A pádlá ringyót jelent, tehát úgy hívták, hogy ringyók ringyója... Azért csúfolták, mert ôk még nem hallottak ilyen nevet, hogy Kálmán Kálmánovics. De a fô ok amiért röhögték, nem annyira a neve volt, hanem az, hogy valahonnan egy kanalat szerzett magának, s hogy az ôrség ne találja meg nála, s ne vegye el tôle, a kanalat a herezacskójára kötötte, s a bányába is azzal járt. Mikor aztán levetkôztették, természetesen a kanalát elvették, s azután nem volt nyugta. A kanál arra kellett neki, hogy ha valamiképp moslék közelébe jutott, azzal halássza ki a moslékban maradt magvakat, valami ételmaradékot...
Szóval rémes helyek voltak ezek a gyűjtőtáborok. De amikor ott voltam, bennem nem tudatosult így, hogy az haláltábor. A Szolzsenyicin könyvébôl tanultam sokat, utólag orientálódtam, hogy én hol is voltam. Annak illusztrálására, hogy micsoda álnok egy állam volt ez a Szovjetunió, szeretném elmondani, hogy mi volt kiírva a lágerekre: "Trudu u Szovjetszkom Szojuze jészty gyélo csesztyi, doblesztyi i gérojsztvá!" Minden láger bejárata felett volt két rúd, azon egy drótháló, rajta ez a felirat. Tehát: A munka a Szovjetunióban a becsület, az erényesség, a hôsiesség ügye! Éppen mint Ceausescu alatt, hogy: Éljen Románia Szocialista Köztársaság! Meg egyebek...
Ott mindig ez a felirat fogadott, mikor a bányából visszaértünk a lágerbe.

- Valamikor, valahol mosakodtak-e egyáltalán ezekben a lágerekben?

- A fürdôzés is egy veszedelmes dolog volt. Mondottam már, hogy levetkôzve csak a kórházi idôszakaim idején voltam. Kholodnin kaptunk a barakkban egyetlen pokrócot, az alatt levetkôzve az ember megfagyott volna. A tetvetlenítés miatt havonta egyszer elvittek fürdeni. Ezen a Kholodnin a fürdô egy horhosban levő nagy barakkban volt, ott fogtak fel hólevet. Nagy hegyen kellett lemennünk odáig, négy kilométeres útszakaszon. Téli idôszakban természetesen csakis sötétben mehettünk, mert állandóan sötét volt. A nyári hónapokban az örök világosság, illetve az örök naplemente felséges látvány volt. Már említettem, hogy a nap soha nem jár olyan magasan, mint nálunk, hanem a nyári idôszakban egy parabola szerű pályát tesz meg minden nap. Télen nem látni a napot. Ilyenkor a hómezô világít s az északi-sarki fény, amit mi sokáig amerikai fényszóróknak véltünk. Felséges látvány az északi-sarki fény. Tehát egy hónapban egyszer lementünk a fürdőbe. Ott egy barakkban meztelenre kellett vetkőzni. A szőrcsizmát is letettük. Szerencsére ott soha eső nem esett, tehát a csízmánk soha nem ázott be. A ruháinkat berakták egy óriási kádba, persze anélkül, hogy megjegyezték volna, hogy melyik ruha kié. S akkor ráengedték a gőzt a ruháinkra: a "válenkire"  azaz a csízmára, a pufajkákra - a "rubaskára", az ingre, nadrágra. A kapcát "portyánkinak" nevezték, a bakancsot "botyinkinak". De olyasmit ritkán kaptunk - a nyári hónapokban. Aztán meztelenül átmentünk egy másik terembe, ott következett a borotválás. Fel kellett állni a nagy padokra, egyszerre ráfértünk nyolcan-tízen. Rengeteg borbély meg borbélynő volt. Terpeszállásba kellett állni, s úgy szárazon leborotválták az ágyékunkat, hasunkat, fejünket, hónaljunkat. Meg kellett fogni a holmikat, s félrehúzni, hogy nekik alkalmat adjunk az eljárásra. Mint az állatokkal, úgy bántak. Mint egy csirkegyárban, ahol szalagon futnak a csirkék, s egyik asszony a belét nyúzza ki, a másik a fejeket vágja le, a harmadik egyebet tesz velük. Így leborotválva aztán ráütöttek a fenekünkre: "Igyi!" "Pomojszá kholodnoj vodoj!" Eredj, mosakodj meg hideg vízzel. Nem volt más, csak hólé. Akkor megmosakodtunk, úgy ahogy tudtunk, megmostuk az ágyékunkat, arcunkat, s ennyi volt az egész. Mikor onnan kikerültünk, már dobták felénk a ruhánkat. Ritkán jutott vissza az emberhez az addigi inge, pufajkája, sapkája. Kinek milyen szerencséje volt. Bizony megtörtént, hogy nekem is két bal csizma jutott, de ott erre nem voltak tekintettel. Szerencsére ezeket a "válenkiket" úgy csinálták, hogy mindenkinek jó legyen, s csak nagy nehezen lehetett megkülönböztetni a jobblábast a ballábastól. Hogy szóba állj valakivel, s követeld a magad dolgait, ilyen nem létezett. Ilyesmiért esetleg olyant sóztak rád, hogy a hátgerinced eltörhetett. Nem volt ellenkezés. Felöltöztél és máris mondták: "Dáváj, dáváj! Pobisztréé, pobisztréé..."
Gyorsabban, gyorsabban. Állandóan hajtottak, mint az állatokat. S akkor: "Sztánovityszjá popjáty!" Tehát sorakozni ötösével és:" Ságom márs!" Lépésben előre. Azaz: indulj! Persze nem tudtunk elindulni, minden megfagyott rajtunk. Nagyujjnyi vastagságú nadrágunk volt - vattázott. A gőztől minden ruha teljesen átázott. A sapkát is gyorsan fel kellett tenni, mert két perc alatt jég volt. Az őrség hajszolt. Semmiképpen sem engedte meg, hogy valaki keresse a saját holmiját. Rab - rab. Úgyis mindenkin fehér folt volt. Minden rabnak volt egy lágerbeli száma. Az enyém talán 76458. De már nem esküszöm meg rá. Azt tudom, hogy öt jegyű szám volt. Ezt felfestették egy akkora fehér rongyra - fekete festékkel - amekkora a hátunkon elfért. Ezt rávarrták a pufajkára, s akinek volt, a mellényére, azaz a "nagrudgynyikra" is. Egy másik ugyancsak fehér rongy, melyen szám volt, a nadrágunkra is került, a jobb combomon éktelenkedett. Persze biztonsági okokból volt így, hogy messziről látszódjon: rabok vagyunk, mert itt a szabad embereknek is ugyanilyen vattaöltözéke volt, s szökés esetén azonnal felismerték a rabot. Balga, aljas kommunisták. Ugyan biza hogy szökhettünk volna innen? Hacsak nem Alaszkába. De a Bering-szoros vize 75 kilométer széles volt. Télen pedig oda eljutni expedíció nélkül amúgy is lehetetlen lett volna. Szóval a fürdés után, mikor felöltöztünk, annyira jeges volt rajtunk a ruha, hogy moccanni sem bírtunk. Akkor az őrök puskatussal egyet a horgasínunkra húztak, a jobbra és a balra is. Így a jégpáncél megroggyant. S elindulhattunk. Rendkívül fárasztó volt, főleg a bányában eltöltött műszak után. Egy fürdés órákba telt. A karunkat sem tudtuk mozdítani, azon is jeges volt a ruha. A barakkban aztán úgy dőltünk el, abban a jeges ruhában, a pokrócot magunkra húztuk, s elaludtunk, mint az állatok. Gondolkozásra nem volt időnk, csak vegetáltunk.

....................................


20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

 www.gulag.hu